Dobbiamo superare la prova a cui Dio ci sottopone e dimostrare che l'umanita' e' ancora degna di essere salvata.
We must pass God's test and prove humanity is still worth saving.
So tutto questo perche' mi ritrovo a vivere lo stesso giorno... ancora, e ancora.
I know all this because I am living the same day... over and over again.
Dobbiamo superare il test di Dio e dimostrare che l'umanita' e' ancora degna di essere salvata, perche' noi siamo... i Messaggeri.
We must pass God's test and prove humanity is still worth saving. For we are the Messengers.
No, tuo fratello e' ancora alla radio.
No, your brother's still at the station.
C'e' ancora del lavoro da fare.
There's more work I could do.
E se ti dicessi che tua figlia e' ancora viva?
what if I told you that your daughter was still alive?
Semplicemente lo farai ancora e ancora, anche se sei terrorizzata e paralizzata e avrai un'esperienza extra-corporea, finché non arriverai a quel momento in cui dirai, "Oh mio Dio, ce la sto facendo.
You're just going to do it and do it and do it, even if you're terrified and just paralyzed and having an out-of-body experience, until you have this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
Se c'e' ancora una possibilita' che mia sorella sia viva, io la trovero'.
If there's a chance that my sister's alive, then I'm gonna find her.
Anche se non lo fa sempre vedere, nel profondo, tua mamma e' ancora molto triste che tua nonna sia morta.
Well, even though she doesn't show it all the time, deep down inside, your mom is still very sad that your grandma died.
Beh, la notte e' ancora giovane.
Ah, well, the night is still young.
Il nostro emisfero sinistro è progettato per prendere quell'enorme collage del momento presente e iniziare a individuare dettagli, altri dettagli e ancora dettagli dei dettagli.
Our left hemisphere is designed to take that enormous collage of the present moment and start picking out details, and more details about those details.
C'e' ancora un sacco di lavoro da fare.
There's a lot more work still to do.
Non so neanche se e' ancora vivo.
I don't even know if it's alive.
C'e' ancora tanta strada da fare.
There's still plenty of road ahead.
Ma se fosse stato un attacco e c'e' del caos la' fuori, potrebbe non volere che le persone sbagliate sappiano che Jericho e' ancora qui.
If it was an attack and there's chaos out there you might not want the wrong people knowing that jericho is still here.
Freebo e' ancora la' fuori pronto ad uccidere, dobbiamo sbrigarci a catturarlo.
Freebo's still out there killing. We gotta catch him fast.
C'e' ancora molto lavoro da fare.
There's still a lot of work to be done.
Chi ha sparato e' ancora nell'edificio.
The shooter is in the building.
Il mio Passeggero Oscuro e' come un minatore intrappolato, che non smette di picchettare, di farmi sapere che e' ancora li', ancora vivo.
My dark passenger is like a trapped coal miner, always helping, always letting me know it's still in there, still alive.
Non prendere Anavar per più di 8 settimane, se questo periodo di tempo è passato e ancora piacerebbe migliorare i risultati, quindi sarebbe perfetto continuare il ciclo con Primobolan iniettabili.
Do not take Anavar for greater than 8 weeks, if this time frame has passed and you still would like to boost outcomes, then it would certainly be perfect to continue the pattern with injectable Primobolan.
Support Dildo-Control E ancora di più...
Support Dildo-Control LianaSexy And even more...
Si willl avere meno stress e ancora di più ispirazione.
You willl have less stress and more inspiration.
Ma ora ne sei uscito, e Benny e' ancora vivo.
But you're out now, and Benny's still breathing.
Ci ho pensato e ripensato, e ancora non lo so.
I've thought about it and thought about it, and I still don't know.
C'e' ancora molto da fare qui.
Still got a ton of work to do here.
E' ancora troppo presto per dirlo.
It's a bit soon to discuss.
La mia offerta e' ancora valida.
My question to you still stands.
C'e' ancora molta strada da fare.
You're in for the long haul.
Non si e' ancora fatta viva.
Oh, she hasn't showed up for work yet.
La tua famiglia e' ancora li'?
So you still have family there?
Forse c'e' ancora speranza per te.
There might be some hope for you yet. - Mm-hm.
Non sappiamo neanche se e' ancora viva.
We don't even know if she's still alive.
Penseranno che l'assistente sociale e' ancora vivo.
They'll think the probation worker's still alive.
E' ancora piu' complicata quando sai chi sei.
It's harder when you know what you are.
e' ancora piu' complicata quando non sai cosa sei.
It's even harder when you know what you are.
E ancora una volta, Atom si rialza.
And yet again, Atom rises up.
Se indaghera' un po' piu' a fondo, scoprira' che c'e' ancora molto da sapere.
You look a little deeper, and you'll find there's much more to the story. - Oy. Again with this?
La giornata non e' ancora finita.
Ed: Well, the day's not over yet.
6.065201997757s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?